Teksty rekrutacyjne

Jak bardzo amerykański język marketingowy różni się od polskiego? Bardzo! Wszystkie achy i ochy tekstów amerykańskich dla Polaków byłyby niezjadliwe.

A co zrobić, gdy w światowej organizacji trzeba wykorzystywać teksty opracowane globalnie? Można je przetłumaczyć kreatywnie: uwzględnić treść i ducha, słowa i poziom ekspresji stawiając na polskiej płaszczyźnie.

Przed takim wyzwaniem u progu jesieni postawiło nas Accenture. Dokonaliśmy konwersji tekstów rekrutacyjnych na  potrzeby konsultantów Accenture oraz ulotek dla studentów.


468 ad

Dodaj swoją opinię

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *